|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
تفاصيل |
|
|
من المعجميات إلى السيميائيات جديد |
|
355 |
:عدد الصفحات |
د. رشيد بن مالك |
: المؤلف |
17 x 24 |
: الحجم |
اللغة العربية وآدابها |
: الموضوع |
0.615 KG |
: الوزن |
978-9957-02-489-5 |
:ISBN |
|
|
USD 22.5 |
: السعر |
|
|
|
2013 |
: سنة النشر |
|
|
هذا الكتاب
حاولنا في هذا الكتاب أن نحيط بالبدايات الأولى للبحث السيميائي المعاصر ونضبط الخلفيات النظرية التي تغذيه و نحدد من خلال كل ذلك العلاقات التي تربطه بالمعجميات و اللسانيات.إن النصوص التي رشحناها للترجمة و الدراسة في هذا الكتاب تكتسي أهمية تاريخية بالغة، و تعبر عن تجربة غنية خاضها أ.ج. ﮔريماس في الدراسات المعجمية قادته إلى تبني اختيارات منهجية نقلت اهتماماته العلمية من البحث في معاني المفردات المعزولة إلى صياغة نظرية عامة تعني بالتجليات الدلالية في الخطاب.وحتى نأخذ فكرة جلية عن القفزات النوعية التي حققها البحث السيميائي، فكرنا مليا في الإنجازات الراهنة و ما رافقتها من إشكاليات و اقترحنا بعض البدائل التي يمكن من خلالها سد الثغرات ومعاينة نقاط القوة و الضعف في الخطابات السيميائية العربية و الأوروبية الراهنة.و هذا كله يشكل تحديات صعبة ينبغي رفعها بالتأسيس لحوار علمي يأخذ في الحسبان الأولويات التي ينبغي أن تعقد لترجمة هذا الكتاب أو ذاك مع التركيز في كل ذلك على ترجمة البحوث اللسانية في المعجمية و الدلالية التي كان لها عميق الأثر في ترقية البحث السيميائي و التي بدونها لا نستطيع أن ندرك الفروقات الجوهرية بين التيارات السائدة . ومن الواضح أن ترجمة نصوص السيميائيين الرواد إلى اللغة العربية و إلحاقها بدراسات نظرية و تطبيقية في الدرس السيميائي الراهن تهدف إلى تبليغ المعرفة السيميائية في مصدرها ، وفتح آفاق جديدة في البحث أمام القارئ العربي، و تنمية حسه النقدي و توسيع دائرة اهتمامه بصورة تجعله لا ينظر إلى الموضوعات السيميائية فلا يقنع بما هو سطحي، و لا يكتفي بنتيجة علمية إلا بعد التحقق من سلامة فرضياتها و صحة التفكير الذي أفضى إليها.
الأستاذ الدكتور رشيد بن مالك
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
كتب ذات علاقة |
|
|
|
|
|
|
|
|